terça-feira, 24 de março de 2009

Pequeno dicionário da construção civil...

Já faz um bocado de tempo que frequento os canteiros de obra... sempre gostei de sujar os pés por lá e posso dizer para vocês que a construção em si é uma barbada de ser conduzida... o complicado é entender o que estão te falando.... por isso sugiro começarmos o Pequeno Dicionário da Construção Civil... a medida que for me lembrando novos termos ou for aprendendo outros eu vou inserindo eles aqui, assim como pretendo colocar as contribuições dos amigos...


Coltrina, em português cortina... vale tanto para as contenções quanto para as de bloqueio solar. Aplicações: "Dôtor, as ferragens da coltrina sul já estão prontas"... Também facilmente utilizada no plural mesmo sem a necessidade da letra S: "Ô seu Luciano, quanto espaço deixo no gesso pra colocar as coltrina".


Plumo, em português prumo... coisa raramente encontrada nas obras brasileiras... Aplicação: "olha, esses 3 centímetros que fugiram do plumo a gente corrige no rebuque*"


Rebuque, em português reboco... é algo sensacional, 1001 utilidades, além da serventia original de revestimento e proteção de superfícies ainda corrige o prumo e preenche as flestas*....


Flesta, da mesma família etimológica de Plumo e de Empleitero... palavras que provam sem dúvida nenhuma que pelo menos Cebolinha o pessoal da obra anda lendo... em português, fresta.


E pra finalizar por hoje....a pergunta que vale um milhão, quem sabe o que é SARAPICO? Hein?


P.S.: Sei que é um post politicamente incorreto, mas é apenas uma brincadeira baseada em fatos reais e por mim vivenciados e de forma alguma a intenção é ridicularizar a nossa mão de obra e nem dizer que todo pessoal de obra é ignorante e/ou analfabeto... longe disso.

6 comentários:

  1. Mais contribuições do que eu chamo de "Dicionário de Obrês" e que estará em breve nas melhores livrarias:

    - Lençol frenético: área subterrânea alagada
    - Em diagnóstico: na diagonal/torto
    - Esquadrilha: as aberturas, esquadrias
    - Caupéte: tapete colado no chão
    - Tauba: pedaço de madeira

    E por aí vai...

    ResponderExcluir
  2. Boa Juliano!!! Esquadrilha e caupéte são "crássicos" da obra hehehehehehe.....

    Hoje eu aprendi uma nova "Cheti".... "dôtor, o cheti é muito pequeno pra passar tantos canos...".... cheti = shaft..... e tchê, até eu entender foi dificil.....

    ResponderExcluir
  3. Dando continuidade a esse vocabulario tao vasto envio outras constribuiçoes abaixo:

    Lampada DICROTICA=dicroica
    dislatar=dilatar
    qual a "faixa etaria" de preço aqui dos apartamentos do predio?

    ResponderExcluir
  4. chego na obra e o cara da elétrica nervoso pra falar comigo "qual o cabo que abastece a hidras?"... assim mesmo com o S no final... putz, até eu descobrir que "hidras" é a banheira de hidromassagem foi complicado...

    ResponderExcluir
  5. ah, pára... tem muito mais:
    ralo sanfonado, é óbvio, não parece uma sanfona?
    lâmpada cróica, tb é óbvio, é quando só tem uma.
    a geróza, nem precisa comentários.
    comercials, também... afinal um prédio comercials tem várias salas, correto?

    abrassssosss!

    ResponderExcluir
  6. boa iran!!! nessa do "comercials" eu lembrei que tem gente que insiste em colocar anúncio de venda escrito "loja comercial".... o que é muito importante, já que existem as lojas para morar dentro tb.

    abraço

    ResponderExcluir